
I am always enthralled when reading old inscriptions in Romanian that use the Cyrillic script. They have for me a profound identity appeal, speaking from the depths of time when versions of this script, adapted for the sounds and needs of the Romanian idioms, were used to render the language since at least the early c16th until the mid c19th, when it was replaced by the Latin script. The first monumental literature work in Romanian, the Bible of Bucharest, produced in 1688, the equivalent of King James Bible in terms of Read more